Category Archives: Книги

my favourite books

Если честно, я не очень люблю читать. Я люблю книги. Легкое прикосновение к страницам. Аромат бумаги и типографской краски. Иллюстрации, выхваченные настольной лампой из темноты. И, конечно, слова, которые не постижимым для меня образом собираются в текст, обращенный ко мне. Будто бы было пусто и даже одиноко – и в друг у меня появился собеседник, восстал из плоскости страницы.

LiveLib

Иногда в этом разделе появляются ссылки на книги на ozon и amazon. Кликая по ним и что-нибудь покупая, вы приносите мне призовые баллы, на которые я покупаю новые книги, чтобы делиться впечатлениями :Р
А если кликнуть по первой картинке, можно увидеть список книг, которые в чем-то поменяли мою жизнь.

Любимые сказки

Пока мы сидим дома, задумали с Егором читать сказки на видео. И даже создали для этого канал – t.me/egotales. А на ютубе есть плейлист. Начали с моей любимой сказки “Отшельник и роза” и выкладываем по главе раз в неделю. Потом что-нибудь из любимых сказок Егора почитаем. Может быть когда-нибудь расскажем, как и почему мы это все затеяли. А пока заходите в виртуальные гости. Слушайте сказки. Комментируйте. Будем рады.

“Yennefer” Siordia Parfums

«Когда она наклонилась, он почувствовал на лице прикосновение её волос, пахнущих сиренью и крыжовником, и вдруг понял, что никогда не забудет этого аромата, этого мягкого прикосновения, понял, что никогда уже не сможет сравнить их с другими запахами и другими прикосновениями». Прочитав “Ведьмака”, невозможно было удержаться и не есть крыжовник под отцветающей сиренью. В наших краях – тот еще квест. Самое обидное было, что на мой вкус, это сочетание не делает лучше ни сирень, ни крыжовник. В общем, на самом деле сложно забыть. И разочарование, и нелепое сочетание.
Большая радость, что духи приятнее реальности. Смолисто-пряная сирень и едва уловимая ягодная кислинка. Не считая этой тонкости, в начале похожа на “Рижскую сирень” Дзинтарс. В отличие от нее уступает в более приятную пудровую базу. В результате, вряд ли Геральт из Ривии вас запомнит, зато для любительниц сирени это красиво. И вечный май на запястье.

Позитив посреди недели 2020-26

Пока мои друзья один за другим выходят из самоизоляции, мы остаемся дома. Я работаю, а в свои 4 выходных развлекаюсь выращиванием всяких растений, сериалами, книжками и декупажем. Похоже на мои единственные каникулы в университетские годы. Когда я еще не озаботилась работами и подработками, диссертацией и всем таким.
Из новых зеленых жителей, у меня целая маленькая ферма с чили-перчиками, мятой и базиликом – подарок Егора. А еще настоящий пробковый дуб. Он, правда, уже успел заболеть и под руководством опытного бонсаиста я его лечу. Бася сразу же попытался помочь мне с формированием кроны, после чего дуб был выселен в спальню, а диета кота разнообразилась энтеросгелем и фосфалюгелем.
Доделала первую шкатулку для салфеток – важное орудие практикующего психолога. Правда, шкатулка не для кабинета – там у меня чехол с Тоторо и пеньком. Пенек гости с разным уровнем организации подозревают то в вагинальной, то в анальной природе, поэтому, может быть, стыдливость возьмет верх и я ее тоже заменю. Но пока украсила шкатулку в кухню и начала для егоркиного кабинета. Выложу побольше картинок в инстаграм.

Continue reading

CRAZY HAIRED. Персонажи. Лавиния Гарднер из “Цвета иных миров”


За очередным примером цветных волос далеко ходить не пришлось. Уговорила мужа посмотреть со мной “Цвет иных миров”. Там есть Николас Кейдж, которого он любит. И рассказ Г. Ф. Лавкрафта, которого люблю я. В общем, получилось плохое сочетание, если бы не “Мадлен Артур” в роли Лавинии Гарднер. Во-первых, она красивая. Во-вторых, готка-язычница. В-третьих, с едва заметными сиреневыми прядками, которые очень удачно сочетаются с цветом из иных миров. Потому что в качестве цвета, который “невозможно было определить словами, да и цветом-то его можно было назвать лишь с большой натяжкой — настолько мало общего имел он с земной цветовой палитрой”, режиссер решил использовать… розовый. Фуксия с отливом в фиолетовый. Это получилось очень красиво и очень смешно одновременно. Continue reading

“Сказки Барда Бидля” в переводе Марии Спивак

Давным давно кто-то из друзей подарил мне книжку из вишлиста. “Сказки Барда Бидля” – те самые, которые читают всем детям волшебники вселенной Гарри Поттера. Надеюсь, этого друга не заденет мой пост, потому что друг тут ни причем.
В общем, книжка, изданная Азбукой-Аттикус, ужасна. В ней все хорошо. Красивая обложка. Картинка внутри. Толстая бумага, как в дорогих детских книжках. Читала я ее, практически, взахлеб, но спотыкалась и давилась думбльдорами, муглами и прочими безобразиями. Я совсем не сноб. В оригинале читала лишь одну книжку из всех. И, вообще, выросла в Росмэновым переводом в голове, полном когтевранов и пуффендуев. Но вот это всё.
В общем, книжка хороша для фотографий на тематических вечеринках и медитаций об аффективной окраске языковых стереотипов.
У меня всё! А нет! Еще фотография.

Осенняя жатва, книжная

В общем, перед вами планы на предстоящую зиму. К ним еще добавится Йонтеф, Перлз и сколько-то книжек из золота XX века. Как говорится, book a day moves reality away.
Это я психанула на amazon, когда доллар упал. И раскулачила коллегу на “Общую психологию”. Кстати, у кого есть ненужный третий том (“Внимание” под ред. М.В. Фаликман), поделитесь, плиииз.
Легко заметить, что в этой стопке мало фэнтези. Поэтому я хочу присоединить сюда “Осеннюю жатву” Марии Гуцол, на бумажную версию которой идет активный краудфандинг на планете. Книга уже точно будет, но можно сделать ее красивее и лучше. А еще заполучить открытки и потрясающие рогатые чаши. В общем, см. по ссылке.
Тем временем, я дочитала очередные сказки-несказки Яны Мори. Текст и иллюстрации так же хороши, как в “Песнях Мамы Шамана“, а вот шрифт стал мельче, что важно в книжке с картинками. Continue reading

Позитив посреди недели. Постизраильский

Я второй день в Москве. По фото может показаться, что я побледнела и потолстела, на самом деле все наоборот :) Просто именно в эту сторону льстит освещение в аэропорту: в Москве делает стройнее и смуглее, в Тель-Авиве белее и полнее.

Сегодня уже пойду на работу, поэтому разведала обстановку пробежкой. Соскучилась по парку и по бегу, потому что до отъезда я сначала заживала татуировки на ногах, потом навещала Егора, потом болела. А в Израиле все-таки не решилась бегать: как ни встала, уже жарко. В итоге, кажется, оставила у мужней бабушки за диваном свою бегательную бейсболку со всеми потоподтеками.
В общем, разведка докладывает, что дома у нас легкое безумие. Под ногами опавшие кленовые листья. На кустах шиповника – цветы. А по лестницам ползают куски бетона. Небо темное и грозит дождем. Что со всем этим делать и как в нем жить, пока не поняла. Буду разбирать путевые заметки, потихоньку. Благо их немного и они сплошь гедонистические. Два кусочка про отлет и прилет. А, соответственно, про духи.
Continue reading

Позитив посреди недели

А что у меня позитивного? В Москве. Вернулась к работе. Обновила татуировки на ногах. Очки вот новые – их в инстаграме уже показывала. И открытку от [info]wer_woelfin получила. Со стихом Маяковского:
Для веселия планета наша мало оборудована.
Надо вырвать радость у грядущих дней.
В этой жизни помереть не трудно.
Сделать жизнь значительно трудней.
Continue reading

Позитив посреди недели – ассорти

Сегодня с утра перечитывала второй раз добытое сокровище. “Дорога в гору” Марианны Дюбюк. Коротенькая детская книжка с картинками про старую барсучиху и ее нового друга. Про встречи и расставания. Про взросление и старение. Про долгую жизнь и дорогу в гору.
Continue reading

Владимирские картинки – 3: Кусочек Ирландии в дождливом Владимирие

Хорошей идеей оказалось читать Миллигэна в Полли, плохой идеей – дочитывать его. Прямо хоть начинай сначала. Кто все эти люди – Полли и Миллигэн?

Полли – ресторанчик во Владимире. Кажется, у нас становится традицией гастротуризм во Владимир. Потому что здесь [info]lugoveka И она знает столько хороших мест, сколько мы в Москве не знаем, да и не ходим мы в Москве по ресторанам.
Так вот, Полли. Шеф здесь – розовощекий ирландец весь в татухах. Как ни странно, работая в зале, он выглядит на своем месте среди минималистичного интерьера, белого на белом, геометрических светильников и фитокомпозиций. Блюда – все самые странные сочетания привычных вещей, которые вы не можете себе представить. Баклажаны с мятой, гранатом и чесночным чипсами, треска под соусом из сливочного масла с топпингом из свежих огурчиков и красной икры, филе миньон с луковым пюре. Последнее пока не пробовала, но непременно попробую пюре.
Здесь вы не найдете красивой керамической посуды, сложной сервировки стола и вообще излишеств. Графитового цвета салфетки, белые тарелки, простые, как сама сталь, приборы. Масло с травами подадут к хлебу на простом деревянном ноже. Все это – аскетичный фон, делающий еду более яркой и резкой. Что-то такое они здесь умеют делать с текстурой продуктов, что она кажется совершенной. Картофель с тонкой корочкой и мягким горячим сердцем. Печёный баклажан, взбитый будто сливки для ягодного десерта. По-честному сухие чипсы – мы впитаем влагу всего, что вы на нас положите. Божественно пропеченая рыба. Идеально сочный стейк с розоватым нутром, но без крови. Такое ощущение, что направление кухни здесь – поймать суть продукта, помочь ей раскрыться, а потом смешать с другими такими же прекрасными вещами – о нет! не в случайном порядке – осмысленно играя на контрастах. Никаких рамок этники, традиций и вот этого всего. Только алхимик и его еда.
Крепкого алкоголя вам тут не нальют – только пиво. Но никто не воспротивится, если вы пройдете со своей бутылочкой виски.
Кто такой Спайк Миллигэн? Британский комик ирландского происхождения. Чей текст хочется тем самым деревянным ножом мазать на хлеб и запивать хорошим элем. “Пакун”- историю про вымышленный городок, попавший на границу Ирландии и Ирландии – бесполезно цитировать. Над каждой фразой можно усмехнутся, потом вернуться к началу абзаца и громко посмеяться обретенным смыслам, вернуться к началу главы и грустно улыбнуться. Сильно калорийное чтиво в переводе Шаши Мартыновой. И, конечно, в дождливом Владимире рядом с розовощекий ирландцем под стаканчик сидра и чашечку кофе он читается лучше, чем в засушливом Тунисе. Там сложно поверить в то, что зима близко и это лишает часть образов очарования, зато делает моменты фарса ярче. Continue reading