С тех пор, как я узнала, что “дракон” по-белорусски – “цмок”, меня преследует мысль, что “всем чмоки в этом чате” выглядит как-то так.
усім цмоки у гэтым чаце
Tag Archives: вербальные игры
198 дней матерства. Такие вот буба с кикой*
Сначала мне показалось, что показалось. Потом меня позвала няня послушать. Потом муж. Тогда я обрадовалась . Это было не столько “мама”, сколько почти кошачье “маумау”. Но явственно ко мне.
Потом стали появляться другие слоги. И стало обидно. Потому что “папа” – это что-то такое придурковато радостное, типа “парампа-па-па”. “Баба” – что-то четкое и звонкое как барабан “бараба-баба”. А “мама” – вроде вопля-вздоха то ли от страха, то ли от горя. Может быть, и вовсе ругательство. Или так, деснами пожевать то груди, то губы. Поминают исключительно в слезах. “Эхма-мама”. В общем, хорошего человека матерью не назовут . Не честно как-то.
Такая вот буба с кикой*.
*Эффект «буба — кики» — синестезия формы фигуры и звука, т.е. соответствие, которое человеческий разум устанавливает между звуковой оболочкой слова и геометрической формой объекта. Когда что-то округлое называют скорее – “буба”, а угловатое – “кики”. Такие названия использовал в своих экспериментах, повторяющих Кёлера, Вилейанур Рамачандран и Эдвард Хаббард. (Ramachandran, VS & Hubbard, E. M. Synaesthesia: A window into perception, thought and language // Journal of Consciousness Studies. — 2001b. — Vol. 8, no. 12. — P. 3—34).
Posted in Блог ДраКошки
Tagged вербальные игры, дважды бурерождённый, исследования, мою дракона мать, психология, фотоМЫ, фотоЯ
149 день матерства. Эти детские одёжки
Как вам кажется, что это? Вам может показаться, что это кеды, но нет, это пинетки. От французского “ботиночки”. Но у нас пинетками так же называют почти любые носочки на младенчиков.
В общем, я ещё как-то справляюсь с этим всем, потому что могу отличить майку от футболки и кофту от свитера, а вот мужу вообще приходится тяжко. И так:
Халатик или рубашечка на ребенка – это распашонка. С ней обычно надевают штанишки на резинке. Если у них закрыта ножка, то это уже ползунки – и никого не волнует, что ползать как раз удобнее с босыми ногами. Особенно поначалу.
Боди – это как у взрослого – футболка, майка или лонгслив, закрывающие промежность. Там застежка, обычно, на кнопочках или липучке. У малышей есть памперс, поэтому им не так противно от этого хозяйства. Надеюсь.
Дальше идёт кобинезон. Это тоже, как у взрослых: когда верх и низ одежды вместе. Может быть верхним и нательным. Нательный комбинезон с закрытыми ножками и иногда ручками – это уже слип. Видимо, потому что в них спят. То есть пижамка, но не она. Уличный комбинезон из легкой ткани, где низ от шортов, а верх от футболки или майки – это уже песочник.
Поскольку малышей, пока они не научатся ходить, возят в колясках, а это холодно, на осень нужен конверт – пуховой спальный мешок. Часто с отверстиями для ремней безопасноти в автолюльке или коляске. А еще бывают верхние комбинезоны-трансформеры, которые превращаются не в роботов и даже не в песочники, а именно в конверты.
Кстати, о спальных мешках. В чём только ни спят малыши. Например, коконы. Continue reading
41 день матерства
Заботливые читатели любезно исправляют мой счётчик рубрики, наивно полагая, что это рубрика про материнство. И игнорируя тот факт, что я систематически пишу про тот или иной день матерства – матерного мастерства материнства мать его.
Но “полевой эффект” мне нравится. С той же заботой и любезностью люди дают матерям всего мира не прошенные советы. Каждый встречный-поперечный точно знает, как именно должны быть организованы и написаны чужие материнства :Р
В жизни всё как в ЖЖизни.
Posted in Блог ДраКошки
Tagged вербальные игры, мою дракона мать, феноменология обыденной жизни
30 дней матерства
День циника – идеальный день, чтобы завести тег “мою дракона мать”. То есть тег тут есть уже какое-то время. Но теперь будет регулярно и будет служить выпуску сарказма, чтобы уберечься от постродовой депрессии. Или не уберечься. Или как-то пережить. В общем… первое, что я имею сказать (а люди в телеграме уже читали и прочитают ещё раз :Р)
Не правильно люди используют выражение “спит сном младенца”, ох не правильно . Все это коварная пропаганда родительства. Не ведитесь :Р
Posted in Блог ДраКошки
Tagged вербальные игры, дважды бурерождённый, дети, детство, мою дракона мать, моя семья
Der Drachenfutter
Прекрасное слово узнала. Актуальное, наверное, ко дню влюбленных. И ко дню дарения книг. Ведь “drachenfutter” (буквально “кормом для дракона”) – может быть любой подарок, который дарит провинившийся партнёр. Так это описывает мел:
“Слово появилось в 20-х годах прошлого века: тогда в немецких пабах начали продавать цветы, которые охотно покупали пьяные мужчины для своих жен, чтобы избежать скандала по возвращении домой. Идея быстро сошла на нет: то ли немецкий прагматизм дал сбой, то ли цветов оказалось мало. А вот понятие в языке прижилось и до сих пор используется”.
Дорогие, драконы и драконессы, признавайтесь, чем вас можно задабривать. А то вдруг чего.
Автор картинки – Sivvus.
Posted in Блог ДраКошки
Tagged #такаязима, вербальные игры, драконы, страны: Германия
Цветочки
Обращали ли вы внимание, что некоторые растения называются так, будто их кто-то обозвал нехорошим словом? Понятно ещё, когда это калька с латыни или другого иностранного. Например, какая-нибудь тупистра – сразу легко представить себе человека, который та ещё тупистра. И понятно, когда названо по визуальной ассоциации или по действию. У грибов в этом смысле всякие раздолья – мухоморы всякие и там пальцы дьявола. Но вот милый цветочек под названием “кандык”. Сразу чуешь, что он нам пришёл. А бывает так, что с именем всё вроде бы нормально, но вот определение. Например, лук – штука неприятная, слезы вызывает, язык жжот, но звучит почти что гордо. А стоит добавить “репчатый” или, например, “гадючий” (есть такой и тоже весьма милый), как сразу похоже на дразнилку. Моё любимое – “будра плющевидная”. Такие сиреневые цветочки в лесу растут, но иногда ими хочется ругаться. А у вас есть такие названия?
Интересно, мозг так только про ругательные слова работает или есть какие-то названия, скажем, нежные? Которые легко спутать с добрым именем для любимого? Что-то вроде рябчика, но это не совсем чистый вариант, потому что можно воспринять как отсылку с птичке. Вы такие встречали?
В общем, хочу устроить небольшое литературное хулиганство и ищу примеры. Покидайте, а?
Мсье Не-Беси
Нашла прекрасную ослышку у кого-то в фейсбуке: “Отче Наш, ежа неси и не беси”. А вслед за нею ещё и маленький комочек искусственного меха, измазанный в грязи зимнего снега. Кусочек оказался ёжиком. Весьма хорошеньким. Без всяких опасных для детей деталей. Мягким и пушистым. Пришлось забрать с собой, отмыть каким-то чудесным пахучим травяным мылом в ближайшем кафе. Теперь это Мсье Не-Беси – напоминание о случайной доброте к простым вещам. Вот, что бывает, когда забываю дома Ктулху ex-младшего. Надеюсь, он не заревнует.
А вам приходилось проситься в туалет в кафе, не по малой и большой нужде, а чтобы отмыть нового друга?
Posted in Блог ДраКошки, Путешествия
Tagged вербальные игры, города: Владимир, ёжики, Ктулху, ослышки, религия, синхроничность, эмоции
(Мизантропики скурносились – 20)
Вынуждена признать, что в актуальной жизненной ситуации выражение “треш, угар и содомия” придется заменить на “треш, угар и санитайзер”. Так как-то ближе к реальности.