Tag Archives: страны: Япония

86 из 33 футболок. Укиё стрекоза


Вам может показаться, что тут одна футболка, но их две. Одна побольше, другая поменьше. Брюки… нет, брюки одни. Уже даже котом покоцались за время самоизоляции. Забавно, что с моей камерой в зуме она выглядит так, будто я сижу в простенькой базовой футболке меланж. Да и если заправить в брюки таковой будет казаться. Но нет. Не обошлось без хрупкого бытия цветов и стрекоз.
На этой неделе чего-то совсем устала, поэтому больше ничего не напишу. Тем более, что словами не передать, какой же приятный этот хлопок к телу.

85 из 33 футболок. Картины изменчивого мира

Пришло время и у меня завелась футболка из юникло с кармашком. Положение кармашка дурацкое, но я мечтаю завести себе брошку с цветами или просто веточку искусственной сакуры, которую можно будет вложить рядом с цветами нарисованными. Первоисточник веточки пока не нашла. Заодно, погуглила, что такое укиё-э. И мне кажется, сложно было себе купить что-то более подходящее в данных условиях. Википедия утверждает, что “укиё” означает «плывущий мир». В том смысле, что ускользающий, бренный, мир скорби. Но в эпоху Эдо что-то пошло так и термин был переосмыслен, как мир мимолётных наслаждений, мир любви. Последние полгода перекраиваю свой мир скорби в мир любви. И пусть цветущая веточка будет мне напоминанием, что это возможно. Фото не самое четкое, но оно с моего дня рождения, когда было очень хорошо и много любви.

Панды ворвались в драконье логово!

На этот раз не будет фотографии с онлайн игрулек. Во-первых, они все одинаковые. Во-вторых, хаос восторжествовал на моем рабочем столе и неловко его фотографировать. То есть фотографировать очень ловко и фактурно, а вот выкладывать скорее стыдно :Р
Рассказывать тоже почти не о чем. Нас было побольше, поэтому попробовали поиграть в онлайн Диксит. Большинству новичков в этом деле не понравилось. Кажется, я и Лекс остаемся последними фанатами mix-game. Основная сложность – очень разные по качеству карту, большинство из которых с малым количеством деталей и узким простором для формирования ассоциаций.
Поиграли вшестером в 7 wonders. Это так же быстро, как и впятером, и все так же интересно.
Зато, когда все игроки разошлись, мы с Егором уединились в фейсбук мессенджере и опробовали Takenoko. И мне понравилось. В дальнейшем описании делаем поправку на то, что игра на boardgamearena – совсем не то же, что в реальности. И не ясно, как бы оно все было, если бы мы раскладывали карточки, бамбучины и руками двигали панду и садовника. Сколько бы разбирались с правилами и подсчетом очков. В boardgamearena многие вещи происходят автоматически и это многое упрощает. Будто бы их алгоритмы – это такой осведомленный в правилах игрок, который если что – объяснит, поправит и поможет.

Рассказанная в правилах предыстория такова. В рамках восстановления дипломатических отношений китайский император прислал японскому чудо-зверя панду. Панда поразила воображение императора и разбила сердце придворного садовника. Потому что любит есть бамбук, который с таким трудом садовник выращивает. Но если император требует и красивый сад, и панду в нем – садовнику приходится постараться. Вот и старается. Место игроков в этой системе не очень ясно. Видимо, это чиновники, дающие ценные указания садовнику и старающиеся выслужиться перед Императором.
В рамках игры вы совершаете разные действия, выполняя задания. Задания бывают разных типов: развивать сад, создавая и орошая новые, пригодные для выращивания бамбука, уголки; выращивать бамбук и кормить привередливую панду бамбуком разных сортов. Когда определенное количество заданий будет исполнено, Император посетит сад, и милостиво определит победителя по количеству очков за задания.
Вынуждена признать, что у меня есть любовь к таким вот псевдовосточным играм. Токайдо в прошлый раз мне понравилась, несмотря на холодный прием другими игроками. Tsuro остается вечным фаворитом.
А сейчас, видимо, они обладают особым преимуществом, создавая иллюзию путешествия. Последние две-три неделю смотрю корейские дорамы с особым интересом, выбирая разные жанры. Как раз в прошлый четверг подошла очередная партия домашнего кимчи.

77 из 33 футболок. Ночной вид на мост Рёгокубаси с берега реки Оммаяга

Недолго я маялась тем, что не нашлось мне симпатичной футболки с Хокусаем. Спасибо тем, кто советовал присмотреться к мужским моделям. Летом покупала подарок-утешение Егору и завела нам парные футболки из серии видов на Фудзи. Моя футболка синяя. “Ночной вид на мост Рёгокубаси с берега реки Оммаяга” сам по себе не такой синий. Но дизайнер так видит.
Этой осенью синий захватил меня как то море. Раньше никогда не замечала, насколько к лицу листопаду синий. Особенно березовым лимонно-желтым листьям. И прочему желтому многоцветию: от горчичного до шафранового, от желткового до золотого. В общем, пришло время наслаждаться синим, а в футболке с видом на Фудзи – это много проще.
На самом деле все началось с того, как я надела эту футболку и получила сертификат с золотыми волнами на полях в придачу. После утреннего танца, когда я представляла себя морем. Переживание мне понравилось. И теперь воспроизвожу, становясь синей на желтом фоне.
Дурачусь с этой футболкой. То нацеплю брошку-осьминога в честь моря. То надену сережки-луны в честь ночи. То браслеты с рыбами – просто в тему. Ну или все вместе: дурачиться, так дурачиться. Даже если никто толком не разглядит. Только вот свои агаты с кои я пока к этой футболке не прикладывала, а, видимо, стОит попробовать.

60/33 футболки “Бессоница”

В названии поста нет опечатки. Опечатка есть на шестидесятой футболке (и на авоське, и на футболке Егора). Такой вот получился раритет. Очень жаль, потому что цвет – любимый. Мелкая графика и стимпанк тематика – еще лучше. Подходит ко всему набору шаровар в моем шкафу. Чем заставляет бороться с шороховатой реакцией на несовершенство и отращивать дзен.
Бессонница” оказалась первым моим выездом в лес с палатками за очень долгое время (около 8-9 лет). И он себя оправдал целиком и полностью. Даже с поправкой на ужасные туалеты на территории фестиваля (в нашем лагере был свой), дождливую погоду и глиняную почву, которая вслед за погодой потекла и превратилась в месиво. В воскресенье мы опасались, что не выедем, но даже это не оправдалось, благодаря цепям в багажнике и добровольцам из пассажиров. Мне показалось, что как раз выезд с полигона оказался очень ярким примером того, как оно для меня было. Иногда непросто и даже неприятно, но хорошее отношение друг к другу и забота исправляют все, что угодно.
Что было хорошо на бессоннице? Continue reading

13/33 футболки: make art nor war

Думала разместить еще позавчера, но руки дошли только до инстаграма. Тринадцатая из 33 футболок этого лета. Ещё одна футболка с хорошей кармой. Потому что приятного цвета топленого молока, на котором мало какие пятна заметны. Continue reading

Чуть-чуть о kenzo

Я продолжаю практиковаться с [info]simply_masha в развитии личного стиля одежды. И, кажется, подошла к самому страшному барьеру. К модельерам. Заданий было два. Сначала найти модельера, который чем-то симпатичен и попробовать идентифицировать его музу. Затем проанализировать одну его коллекцию. Для меня это, увы, большое испытание, настолько я далеко от этого. Мода и подиум – то, что повергает меня в суеверный ужас. Тем полезнее было посмотреть на происходящее аналитически, а потом синтетически.
Собственно, моя проблема в том, что когда я смотрю показы, я вижу странных людей-манекенов в одежде, в которой нет ничего дорого сердцу, за что даже и взглядом не зацепишься. Наверное, поэтому в ресторанах так часто крутят всякое Fashion TV: есть фон и музыка, а взгляд не цепляет. Потом я вспомнила про показ модного трикотажа, зацепилась за это и нашла Kenzo. А вместе с ним и все, что нужно. Там даже есть дурацкие шапочки.

Sbornyiy-pokaz

Continue reading

Порция котокавая

midori yamada's cats

Все-таки у японцев какое-то дивное видение кошек. Причем, оно может быть очень разным, но неизменно дивным. Например, кошкам можно посвятить целое аниме. Каждая кошка в нем будет со своей небольшой трагедией и сложностью, со своим характером и потребностями. Но даже самая мерзкая будет очаровательной.
Или кошки Makoto Muramatsu. Повышенной округлости. Такие бывают в жизни, я точно видела. Не все, конечно. Что-то в них есть такое, что можно бесконечно разглядывать, почти как самих котов.
А сегодня в блоге [info]skysnail целая стая кошек авторства Midori Yamada. Чем-то точно цепляет.

Время тентаклей

IMG_2270

Было время расставаний, было время воды, продолжим разговор… Выполняю обещание и рассказываю о сокровищах с парфюмерной выставки. И, как всегда, не без историй.
Когда-то, когда я была совсем маленькой, я училась в Университете. И там же я познакомилась с первыми поклонниками аниме. До этого я думала, что моя любовь к японской анимации – это такое же недоразумения, как любовь к домашним цветам и интерес к мифам народов мира. То есть нечто, что только для меня, в чем я буду по жизни одинока. А в Универе оказалось, что есть любители цветов, поклонники Семеновой и даже люди, которые разбираются в скандинавских и кельтских штуках получше моего. Ну и любители аниме, да. Уже не помню, кто где и когда сказал мне, что манга много древнее аниме, а как жанр – много старше комиксов. А создатель жанра манги – Кацусика Хокусай. Я пошла в компьютерный класс и ввела в поиск Кацусика Хокусай. Вместе с многочисленными Фудзи и волнами я увидела картинку “Сон жены рыбака, или ныряльщица и два осьминога” (подробно про мотив соития женщины и осьминога в японском искусстве можно почитать тут). Как-то так получилось, что картинка оказалась четвертой или пятой в списке и заняла весь экран университетского компьютера. В общем, я почувствовала себя очень неловко. Continue reading

Фокусы кимоно

Очень интересный пост появился в [info]color_harmony. Он посвящен ношению кимоно. И меня больше всего в нем поразил кусочек про сезонный аспект:

Тут все тоже очень сложно, но если вкратце, то ношение кимоно по сезонам не только отражает нужды погоды, но и имеет эстетический смысл. Каждому сезону соответствует своя ткань и свои рисунки. Все кимоно делятся на простые (хитое) и с подкладкой (авазе). Хитое носят с июня по сентябрь, в остальное время – авазе. Раньше даже была особая церемония коромогае – смены гардероба, когда убирались одежки одного сезона и доставались другие. 
Далее идет материал и цвет, а в последнюю очередь – рисунок. Каждому сезону (пара месяцев) – свой рисунок, причем общее правило такое: тип, ткань и цвет кимоно должны соответствовать месяцу ношения, а вот рисунок должен быть от следующего месяца, всегда должен как бы предвосхищать наступающий сезон. Если это не так, то это показатель эмоциональной бедности и плохого вкуса носителя. Все это вместе позволяет подстраиваться под конкретную погоду. Например, если октябрь (осенний месяц) выдался жарким, то можно продолжать носить хитое, но тогда цвета следует выбрать более темные и рисунок явно осенний (листья, гуси, орхидеи). Или если май (весна) жаркий, то можно начать носить хитое раньше срока, но оно должно быть из плотного крепа, т.к. еще не время носить шелк.

Собственно, чего-то похожего, но пока что безуспешно пытаюсь достичь в одежде я. Поскольку кимоно и оби я не ношу по понятным причинам, приходится экспериментировать с цветами, фактурами и украшениями. Увы, орнаменты и рисунки на легко добываемой европейской одежде оставляют мало пространства для игры с метафорой. Здесь совсем другие идеи и ориентиры в стиле. Поэтому в еропе есть неформалы – фрики, а в Японии – fruits. Похожи по расцветкам и совсем другие по идеям.
Для меня подобное отношение к костюмк про “разное фокусное расстояние” в построении образа себя. Идею фокусного расстояния я нагло утащила у Flash. Для меня фокусным расстоянием в образе, что в поэзии, что в стиле, является глубина метафоры: от буквального дословного, через разной тонкости намеки до полной абстракции. Как это работает в хокку? Вот что пишет Flash:

Как устроено хокку? Короткое стихотворение из трех строк с определенным количеством слогов в каждой строке (хотя при переводе на русский язык это правило обычно не соблюдается). Но самое главное в хокку – это соседство гигантского, космического, с маленьким, личным: будто отражение кафедрального собора в бензиновой луже. Сборник японской поэзии, который стоит у меня на полке, так и называется – “Великое в малом”. По-моему, это название гениально передает его суть. Обычно хокку начинается с какого-то незначительного наблюдения об окружающем мире – пресловутое “фасеточное зрение” – а затем это наблюдение мутирует во что-то совсем иное, поднимается до уровня всемирного обобщения. Что самое поразительное, делается этот переход в пределах трех строк. Трех! Русским поэтам с их неторопливой силлаботоникой такое и не снилось.

Целиком пост про фокусное расстояние в поэзии, правда, в дайриках. А по ссылке перепост сообщения [info]halibi про кимоно.
Для иллюстрации использована фотография куклы Кокеси Kunio Miyakawa.
Continue reading